Salmos 80
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 To the chief musician. A Testimony. Concerning the Lilies. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, You leading Joseph like a flock; shine forth, You dwelling between the cherubs.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Stir up Your might before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, and come for salvation.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 O God, turn us again, and make Your face shine, and we will be saved!
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 O Jehovah God of Hosts, until when will You smoke against the prayer of Your people?
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 You made them eat with the bread of tears; yea, You made them drink with tears a third time.
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 You make us a strife for our neighbors, and our enemies laugh to themselves.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 O God of hosts, turn us again, and cause Your face to shine, and we will be saved.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 You have led a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and have planted it.
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 You cleared before it, and You have rooted its roots; and it has filled the land.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 The hills were covered with its shadow; and its boughs were as the cedars of God.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 It was sending its boughs out to the sea, and its branches to the River.
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Why have You broken down its walls, so that it is plucked by all who pass by the way?
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 A boar out of the forest wastes it, and the beast of the field feeds on it.
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 O God of hosts, we beg You, return! Look down from Heaven and see and visit this vine,
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 and the vineyard which Your right hand has planted, and on the Son You made strong for Yourself.
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 It is burned with fire, cut down; they perish at the rebuke of Your face.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Let Your hand be on the Man of Your right hand; on the Son of man whom You have made strong for Yourself.
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 So we will not backslide from You; make us live, and we will call on Your name.
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 O Jehovah, God of hosts, turn us again! Cause Your face to shine, and we will be saved.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.