Salmos 77

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To the chief musician. On Jeduthun. A Psalm of Asaph. My voice is to God, and I cry; my voice is to God, and He listened to me.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 In the day of my distress I sought the Lord; my hand was open in the night and did not grow numb; my soul refused to be comforted.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 I remember God and am troubled; I meditate and my spirit faints. Selah.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 You seized the watches of my eyes; I am troubled, and I cannot speak.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 I thought upon the days of old, the years of bygone ages.
5 Penso nos dias passados,
6 I will remember my song in the night; I will speak with my own heart, and my spirit carefully searches.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Will the lord cast off forever; and will He not add to be pleased any more?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Has God forgotten to be gracious; has He in anger shut up His tender mercies? Selah.
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 And I said, This is my sickness, the years of the right hand of the Most High;
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 I will remember the works of Jehovah; surely I will remember Your wonders of old.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 I will also meditate on all Your works and muse of Your doings.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 O God, your way is in holiness; who is a God great like God?
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders; You have revealed Your strength among the peoples.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 You have redeemed Your people with Your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; yea, the deeps trembled.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 The clouds poured out water; the skies uttered a voice; and Your arrows flew out.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 The voice of Your thunder in the tempest; lightnings lit up the world; the earth trembled and quaked!
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Your way is in the sea; and Your path is in the great waters; and Your footsteps are not known.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.