Salmos 77
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 To the chief musician. On Jeduthun. A Psalm of Asaph. My voice is to God, and I cry; my voice is to God, and He listened to me.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 In the day of my distress I sought the Lord; my hand was open in the night and did not grow numb; my soul refused to be comforted.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 I remember God and am troubled; I meditate and my spirit faints. Selah.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 You seized the watches of my eyes; I am troubled, and I cannot speak.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 I thought upon the days of old, the years of bygone ages.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 I will remember my song in the night; I will speak with my own heart, and my spirit carefully searches.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Will the lord cast off forever; and will He not add to be pleased any more?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Has God forgotten to be gracious; has He in anger shut up His tender mercies? Selah.
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 And I said, This is my sickness, the years of the right hand of the Most High;
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 I will remember the works of Jehovah; surely I will remember Your wonders of old.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 I will also meditate on all Your works and muse of Your doings.
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 O God, your way is in holiness; who is a God great like God?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders; You have revealed Your strength among the peoples.
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 You have redeemed Your people with Your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; yea, the deeps trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 The clouds poured out water; the skies uttered a voice; and Your arrows flew out.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 The voice of Your thunder in the tempest; lightnings lit up the world; the earth trembled and quaked!
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Your way is in the sea; and Your path is in the great waters; and Your footsteps are not known.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.