Salmos 77

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the chief musician. On Jeduthun. A Psalm of Asaph. My voice is to God, and I cry; my voice is to God, and He listened to me.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 In the day of my distress I sought the Lord; my hand was open in the night and did not grow numb; my soul refused to be comforted.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 I remember God and am troubled; I meditate and my spirit faints. Selah.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 You seized the watches of my eyes; I am troubled, and I cannot speak.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 I thought upon the days of old, the years of bygone ages.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 I will remember my song in the night; I will speak with my own heart, and my spirit carefully searches.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Will the lord cast off forever; and will He not add to be pleased any more?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Has God forgotten to be gracious; has He in anger shut up His tender mercies? Selah.
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 And I said, This is my sickness, the years of the right hand of the Most High;
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 I will remember the works of Jehovah; surely I will remember Your wonders of old.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 I will also meditate on all Your works and muse of Your doings.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 O God, your way is in holiness; who is a God great like God?
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 You are the God who does wonders; You have revealed Your strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 You have redeemed Your people with Your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; yea, the deeps trembled.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 The clouds poured out water; the skies uttered a voice; and Your arrows flew out.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 The voice of Your thunder in the tempest; lightnings lit up the world; the earth trembled and quaked!
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Your way is in the sea; and Your path is in the great waters; and Your footsteps are not known.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.