Salmos 77
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 To the chief musician. On Jeduthun. A Psalm of Asaph. My voice is to God, and I cry; my voice is to God, and He listened to me.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 In the day of my distress I sought the Lord; my hand was open in the night and did not grow numb; my soul refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 I remember God and am troubled; I meditate and my spirit faints. Selah.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 You seized the watches of my eyes; I am troubled, and I cannot speak.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 I thought upon the days of old, the years of bygone ages.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 I will remember my song in the night; I will speak with my own heart, and my spirit carefully searches.
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 Will the lord cast off forever; and will He not add to be pleased any more?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Is His mercy gone forever? Has His word failed for all generations?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Has God forgotten to be gracious; has He in anger shut up His tender mercies? Selah.
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 And I said, This is my sickness, the years of the right hand of the Most High;
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 I will remember the works of Jehovah; surely I will remember Your wonders of old.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 I will also meditate on all Your works and muse of Your doings.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 O God, your way is in holiness; who is a God great like God?
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders; You have revealed Your strength among the peoples.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 You have redeemed Your people with Your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; yea, the deeps trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 The clouds poured out water; the skies uttered a voice; and Your arrows flew out.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 The voice of Your thunder in the tempest; lightnings lit up the world; the earth trembled and quaked!
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Your way is in the sea; and Your path is in the great waters; and Your footsteps are not known.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.