Salmos 74

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Lesson, of Asaph. O God, have You cast us off forever; will Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember Your congregation; You purchased them in days before; You redeemed us as the rod of Your inheritance, this Mount Zion in which You have dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Lift up Your steps to the perpetual desolations, the enemy who has done all evil in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Your vexers have roared in the middle of Your congregation; they set up their own signs for signs.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 He is known as one bringing axes in on high, against the thick trees.
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 And now together they break down its carved work with the axe and hammers.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 They have cast fire in Your sanctuary; they have polluted the place where Your name dwells on the earth.
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, Let us rage against them together; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We did not see our signs; there is no longer a prophet; nor any among us who knows until when.
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 O God, until when shall the enemy defame You ? Shall the enemy scorn Your name forever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? From out of Your bosom, consume them .
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 For God is my King of old, who works salvation in the midst of the land.
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 You broke the sea by Your strength; You burst the heads of sea-monsters in the waters.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 You cracked open the heads of leviathan; You gave him to be food for the people of the wilderness.
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 You divided the fountain and the torrent; You dried up mighty rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 The day is Yours, the night is also Yours. You have established the light and the sun.
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 You have fixed the boundaries of the earth; You have formed the summer and winter.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this: the enemy has defamed, O Jehovah; and a foolish people have scorned Your name.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Do not give the soul of Your turtledove to the wild beasts; You will not forever forget the life of Your afflicted ones.
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Look to Your covenant; for the dark places of the earth are full, the abodes of violence.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 O let not the ill-treated ones turn back ashamed; let the poor and needy praise Your name.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, contend for Your cause; remember Your reproach from the fool all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Do not forget the voice of Your enemies; the noise of those rising up against You is going up continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.