Salmos 69

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the chief musician. Concerning the Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come in to my soul.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 I sink in deep mire, and there is no standing; I have come into deep waters where the floods overflow me.
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 I am weary from my crying, my throat is scorched; my eyes fail while I wait for my God.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 They who hate me without a cause are more than the hairs of my head; they who would destroy me are mighty, my lying enemies; then I restored what I did not take by violence.
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 O God, You know my foolishness, and my guiltiness is not hidden from You.
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 O Jehovah of hosts, do not let those who wait on You be ashamed for my sake; let not the ones who seek You be ashamed for my sake, O God of Israel.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Because I suffered reproach for Your sake, shame has covered my face.
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother's children.
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 For the zeal of Your house has consumed Me; and the reproaches of the ones who reproach You have fallen on Me.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 When I humbled my soul with fasting, it also was to my reproach;
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 I also made sackcloth my clothing, and I became a mockery to them.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 They who sit in the gate spoke of me; and I was the song of drunkards.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 But as for me, my prayer is to You, O Jehovah, at a time of favor, O God! in the plentitude of Your mercy answer me, in the truth of Your salvation.
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Deliver me out of the mire, that I may not sink; let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Let not the flood waters overflow me, nor let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth on me.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Hear me, O Jehovah, for Your mercy is good; in the plentitude of Your tender mercies, turn toward me.
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 And do not hide Your face from Your servant; for I am distressed; hear me quickly;
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 draw near my soul; redeem it; ransom me because of my enemies.
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 You know my reproach and my shame, and my dishonor; my enemies are all before You.
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Reproach has broken my heart, and I am faint; and I waited for one to show pity, but there was no one; and for comforters, but I found none.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 They also gave Me gall in my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink.
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Let their table be a trap before them, and to those at ease a snare.
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Let their eyes be darkened from seeing, and cause their loins to quiver continually.
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Pour out Your wrath on them; and let the glow of Your anger overtake them.
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Let their home be made desolate; let no one dwell in their tents.
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 For whom You have stricken, they have persecuted; and they gossip to the pain of those You pierced.
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Put iniquity to their iniquity, and do not let them enter into Your righteousness.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Blot them out from the Book of Life; yea, let them not be written with the righteous.
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 But I am poor and in pain; O God, Your salvation shall set me on high.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 I will praise God's name in a song; and I will magnify Him with thanks.
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 And it shall please Jehovah more than bulls, horned or hoofed bull.
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 The humble have seen and are glad; you who seek God, your heart shall live.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 For Jehovah hears the needy, and He does not despise His prisoners.
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Let the heavens and the earth praise Him; the seas, and everything that moves in them.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 For God will save Zion; and He will build the cities of Judah, and they shall live there and possess it.
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 And His servants' seed shall inherit; and they who love His name shall live in it.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.