Salmos 69
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF
1 To the chief musician. Concerning the Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come in to my soul.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 I sink in deep mire, and there is no standing; I have come into deep waters where the floods overflow me.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 I am weary from my crying, my throat is scorched; my eyes fail while I wait for my God.
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 They who hate me without a cause are more than the hairs of my head; they who would destroy me are mighty, my lying enemies; then I restored what I did not take by violence.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 O God, You know my foolishness, and my guiltiness is not hidden from You.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 O Jehovah of hosts, do not let those who wait on You be ashamed for my sake; let not the ones who seek You be ashamed for my sake, O God of Israel.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because I suffered reproach for Your sake, shame has covered my face.
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother's children.
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 For the zeal of Your house has consumed Me; and the reproaches of the ones who reproach You have fallen on Me.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 When I humbled my soul with fasting, it also was to my reproach;
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 I also made sackcloth my clothing, and I became a mockery to them.
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 They who sit in the gate spoke of me; and I was the song of drunkards.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 But as for me, my prayer is to You, O Jehovah, at a time of favor, O God! in the plentitude of Your mercy answer me, in the truth of Your salvation.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Deliver me out of the mire, that I may not sink; let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 Let not the flood waters overflow me, nor let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth on me.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Hear me, O Jehovah, for Your mercy is good; in the plentitude of Your tender mercies, turn toward me.
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 And do not hide Your face from Your servant; for I am distressed; hear me quickly;
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 draw near my soul; redeem it; ransom me because of my enemies.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You know my reproach and my shame, and my dishonor; my enemies are all before You.
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Reproach has broken my heart, and I am faint; and I waited for one to show pity, but there was no one; and for comforters, but I found none.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They also gave Me gall in my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table be a trap before them, and to those at ease a snare.
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 Let their eyes be darkened from seeing, and cause their loins to quiver continually.
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out Your wrath on them; and let the glow of Your anger overtake them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Let their home be made desolate; let no one dwell in their tents.
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For whom You have stricken, they have persecuted; and they gossip to the pain of those You pierced.
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Put iniquity to their iniquity, and do not let them enter into Your righteousness.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Blot them out from the Book of Life; yea, let them not be written with the righteous.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 But I am poor and in pain; O God, Your salvation shall set me on high.
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 I will praise God's name in a song; and I will magnify Him with thanks.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 And it shall please Jehovah more than bulls, horned or hoofed bull.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 The humble have seen and are glad; you who seek God, your heart shall live.
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 For Jehovah hears the needy, and He does not despise His prisoners.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Let the heavens and the earth praise Him; the seas, and everything that moves in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion; and He will build the cities of Judah, and they shall live there and possess it.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 And His servants' seed shall inherit; and they who love His name shall live in it.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.