Salmos 69
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA
1 To the chief musician. Concerning the Lilies. Of David. Save me, O God, for the waters have come in to my soul.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 I sink in deep mire, and there is no standing; I have come into deep waters where the floods overflow me.
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 I am weary from my crying, my throat is scorched; my eyes fail while I wait for my God.
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 They who hate me without a cause are more than the hairs of my head; they who would destroy me are mighty, my lying enemies; then I restored what I did not take by violence.
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 O God, You know my foolishness, and my guiltiness is not hidden from You.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 O Jehovah of hosts, do not let those who wait on You be ashamed for my sake; let not the ones who seek You be ashamed for my sake, O God of Israel.
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because I suffered reproach for Your sake, shame has covered my face.
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother's children.
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 For the zeal of Your house has consumed Me; and the reproaches of the ones who reproach You have fallen on Me.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 When I humbled my soul with fasting, it also was to my reproach;
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 I also made sackcloth my clothing, and I became a mockery to them.
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 They who sit in the gate spoke of me; and I was the song of drunkards.
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 But as for me, my prayer is to You, O Jehovah, at a time of favor, O God! in the plentitude of Your mercy answer me, in the truth of Your salvation.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 Deliver me out of the mire, that I may not sink; let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Let not the flood waters overflow me, nor let the deep swallow me up; and let not the pit shut its mouth on me.
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Hear me, O Jehovah, for Your mercy is good; in the plentitude of Your tender mercies, turn toward me.
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 And do not hide Your face from Your servant; for I am distressed; hear me quickly;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 draw near my soul; redeem it; ransom me because of my enemies.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 You know my reproach and my shame, and my dishonor; my enemies are all before You.
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Reproach has broken my heart, and I am faint; and I waited for one to show pity, but there was no one; and for comforters, but I found none.
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 They also gave Me gall in my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table be a trap before them, and to those at ease a snare.
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 Let their eyes be darkened from seeing, and cause their loins to quiver continually.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 Pour out Your wrath on them; and let the glow of Your anger overtake them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 Let their home be made desolate; let no one dwell in their tents.
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 For whom You have stricken, they have persecuted; and they gossip to the pain of those You pierced.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 Put iniquity to their iniquity, and do not let them enter into Your righteousness.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 Blot them out from the Book of Life; yea, let them not be written with the righteous.
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 But I am poor and in pain; O God, Your salvation shall set me on high.
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 I will praise God's name in a song; and I will magnify Him with thanks.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 And it shall please Jehovah more than bulls, horned or hoofed bull.
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 The humble have seen and are glad; you who seek God, your heart shall live.
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 For Jehovah hears the needy, and He does not despise His prisoners.
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Let the heavens and the earth praise Him; the seas, and everything that moves in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion; and He will build the cities of Judah, and they shall live there and possess it.
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 And His servants' seed shall inherit; and they who love His name shall live in it.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.