Salmos 55

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To the Chief Musician on Neginoth. A Contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and do not hide Yourself from my cry.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Pay attention to me, and answer me; I wander and I moan in my complaint,
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 from the voice of the enemy, from the oppression of the wicked; for they shake trouble over me, and in anger they hate me.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 My heart is pained within me, and the terrors of death have fallen on me.
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Fear and trembling come on me; and honor has covered me.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 And I said, Who will give to me wings like a dove? I would fly away and be at rest.
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 I would rove far away, fleeing; I would lodge in the desert. Selah.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 I would hasten to my escape from the rushing wind, from the tempest.
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Swallow up, O Lord; divide their tongue; for I see violence and strife in the city.
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 They go around her on her walls by day and night; and trouble and mischief are in her midst.
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Covetings are in her midst; oppression and guile will not depart from her streets.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 For it is not an enemy reproaching me, or I could bear it ; it is not one who hates me who is magnifying himself against me; or I would hide myself from him.
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 But it is you, a man of my rank, my friend and my associate.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 We sweetened counsel together; we marched into the house of God with the throng.
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Desolation be upon them! They go down into Sheol alive, for evils are among them in their dwelling.
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 I, even I, will call to God, and Jehovah will save me.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Evening and morning, and at noon, I will complain and cry aloud; and He shall hear my voice.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 He redeems my soul in peace from the war being waged against me for they were many with me.
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 God shall hear and answer them, even He who is enthroned of old. Selah. There are no changes to them; yea, they do not fear God.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 He sent out his hand against those who wish him well; he polluted his covenant.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 The butterings of his mouth were smooth, and war was in his heart; his words were softer than oil, but they were as drawn swords.
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Cast on Jehovah what He has given, and He will keep you; He will not give the righteous to waver, forever.
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 But You, O God, will bring them down to the pit of destruction; men of blood and deceit will not live out half their days; but I will trust in You.
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.