Salmos 49

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To the chief musician, A Psalm for the Sons of Korah. Hear this all peoples listen, all inhabitants of the world.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Both sons of mankind and sons of man together, rich and poor:
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak wisdoms; and the thoughts of my heart shall be of understanding.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will bow down my ear to a parable; I will open my dark saying on the harp.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Why should I fear in the days of evil, when the perversity of my ambushers will surround me?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Those who trust in their wealth, and in their many riches, boast themselves.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 A man cannot at all redeem a brother, nor give to God a ransom for him,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 for the redemption of their soul is precious, and it ceases forever,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 for he shall yet live forever; he shall never see corruption.
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 For he sees wise men die; together the fool and the animal-like ones perish and leave their riches to others.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Their inward thought is that their houses shall last forever, their dwelling-places to all generations; they call lands after their own names.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 But man shall not remain high in honor; he is like the animals; they shall be cut off.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 This way of theirs is folly to them, yet their followers shall be pleased by their mouth. Selah.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Like sheep, they are appointed to Sheol; death shall reign for them; and upright ones shall rule over them in the morning; and their form is for rotting; Sheol is home for him.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 But God will redeem my soul from the hand of Sheol; for He will take me. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Do not be afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases;
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 for when he dies, he shall take nothing; his glory shall not go down after him.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 For in his life he blessed his soul; yea, men praise you when you do well for yourself.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall not see light forever.
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Man, though high in honor, but understanding not, is like the animals; they shall be cut off.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.