Salmos 139
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 To the chief musician. A Psalm of David. O Jehovah, You have searched me and known me .
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 You know my sitting down, and my rising up; You understand my thought from afar off.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 You sift my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 For not a word is on my tongue, but, lo, O Jehovah, You know it all.
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 You have closed me in behind, and in front, and Your hand is laid on me.
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is set on high; I am not able to reach it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Where shall I go from Your Spirit? Or where shall I flee from Your face?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 If I go up to Heaven, You are there; if I make my bed in Sheol, behold, You are there !
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 If I take the wings of the morning, dwelling in the uttermost part of the sea,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 even there Your hand shall lead me; and Your right hand shall seize me.
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 If I say: Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light around me.
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 Even the darkness will not be dark from You, but the night shines as the day; as is the darkness, so is the light.
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 For You have possessed my inward parts; You wove me in the womb of my mother.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 I will thank You, for with fearful things I am wonderful; Your works are marvelous, and my soul knows it very well.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My bones were not hidden from You when I was made in secret; when I was woven in the depths of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my embryo; and in Your book all my members were written the days they were formed, and not one was among them.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 And how precious are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 If I should count them, they are more than the sand; when I awake I am still with You.
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Surely You will slay the wicked, O God; and bloody men, depart from me.
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Who will maliciously speak against You? Your enemies are lifted up with vanity.
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 O Jehovah, do not I hate those hating You? And am I not detesting those rising against You?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 I hate them with a perfect hatred; they have become my enemies.
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 and see if any wicked way is in me; and lead me in the way everlasting.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.