Salmos 139

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ

Sair da comparação
1 To the chief musician. A Psalm of David. O Jehovah, You have searched me and known me .
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 You know my sitting down, and my rising up; You understand my thought from afar off.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 You sift my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 For not a word is on my tongue, but, lo, O Jehovah, You know it all.
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 You have closed me in behind, and in front, and Your hand is laid on me.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is set on high; I am not able to reach it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Where shall I go from Your Spirit? Or where shall I flee from Your face?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I go up to Heaven, You are there; if I make my bed in Sheol, behold, You are there !
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 If I take the wings of the morning, dwelling in the uttermost part of the sea,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 even there Your hand shall lead me; and Your right hand shall seize me.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 If I say: Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light around me.
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 Even the darkness will not be dark from You, but the night shines as the day; as is the darkness, so is the light.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 For You have possessed my inward parts; You wove me in the womb of my mother.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 I will thank You, for with fearful things I am wonderful; Your works are marvelous, and my soul knows it very well.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 My bones were not hidden from You when I was made in secret; when I was woven in the depths of the earth.
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Your eyes saw my embryo; and in Your book all my members were written the days they were formed, and not one was among them.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 And how precious are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 If I should count them, they are more than the sand; when I awake I am still with You.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Surely You will slay the wicked, O God; and bloody men, depart from me.
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Who will maliciously speak against You? Your enemies are lifted up with vanity.
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 O Jehovah, do not I hate those hating You? And am I not detesting those rising against You?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 I hate them with a perfect hatred; they have become my enemies.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 and see if any wicked way is in me; and lead me in the way everlasting.
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.