Salmos 139
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ACF
1 To the chief musician. A Psalm of David. O Jehovah, You have searched me and known me .
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 You know my sitting down, and my rising up; You understand my thought from afar off.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 You sift my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 For not a word is on my tongue, but, lo, O Jehovah, You know it all.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 You have closed me in behind, and in front, and Your hand is laid on me.
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is set on high; I am not able to reach it.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Where shall I go from Your Spirit? Or where shall I flee from Your face?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 If I go up to Heaven, You are there; if I make my bed in Sheol, behold, You are there !
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 If I take the wings of the morning, dwelling in the uttermost part of the sea,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 even there Your hand shall lead me; and Your right hand shall seize me.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 If I say: Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light around me.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 Even the darkness will not be dark from You, but the night shines as the day; as is the darkness, so is the light.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 For You have possessed my inward parts; You wove me in the womb of my mother.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 I will thank You, for with fearful things I am wonderful; Your works are marvelous, and my soul knows it very well.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My bones were not hidden from You when I was made in secret; when I was woven in the depths of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my embryo; and in Your book all my members were written the days they were formed, and not one was among them.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 And how precious are Your thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 If I should count them, they are more than the sand; when I awake I am still with You.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Surely You will slay the wicked, O God; and bloody men, depart from me.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Who will maliciously speak against You? Your enemies are lifted up with vanity.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 O Jehovah, do not I hate those hating You? And am I not detesting those rising against You?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them with a perfect hatred; they have become my enemies.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 and see if any wicked way is in me; and lead me in the way everlasting.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.