Provérbios 19
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 The poor who walks in his integrity is better than he who is perverse in his lips, who is a fool.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Also, without knowledge the soul is not good, and he who hurries with his feet sins.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 The foolishness of man overturns his way, and his heart rages against Jehovah.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Wealth makes many friends, but the poor is separated from his neighbor.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 A false witness shall not be acquitted; yea, a breather of lies shall not escape.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Many will beg the favor of a noble, and all are friends to him who give gifts.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 All the poor man's brothers hate him, and his friends also surely leave him; he pursues them with words, yet they are not.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 He who gets heart loves his own soul, he who keeps understanding finds good.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 A false witness shall not be acquitted; yea, he who speaks lies shall perish.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Luxury is not becoming for a fool, much less for a servant to rule over princes.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 A man's discretion makes his anger slow, and his glory is to pass over a transgression.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 A foolish son is calamity to his father, and a wife's quarreling a never ending dripping.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 House and riches are the inheritance of fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Laziness makes one fall into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 He who keeps the commandment keeps his own soul, he who despises His ways shall die.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 He who has pity on the poor lends to Jehovah, and He will reward his dealing to him.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Chasten your son, for there is hope, and do not set your soul on making him die.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 A man great of fury will have to pay the fine, for if you deliver him , then you must do it again.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Hear advice and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Many purposes are in a man's heart, but the counsel of Jehovah shall stand.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 The desire of a man is his kindness, and a poor man is better than a liar.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 The fear of Jehovah tends to life, and he shall rest satisfied, he shall not be visited with evil.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 A lazy one puts his hand in a dish, and he will not return it to his mouth.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Strike a scorner and the simple will become careful; reprove a discerner, and he will discern knowledge.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 He who assaults his father chases his mother away, he is a son who causes shame and brings reproach.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 My son, cease to hear the discipline, and you will err from the words of knowledge.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 A worthless witness scorns justice, and the mouth of the wicked devours evil.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Judgments are prepared for scorners, and blows for the backs of fools.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.