Provérbios 19

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The poor who walks in his integrity is better than he who is perverse in his lips, who is a fool.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Also, without knowledge the soul is not good, and he who hurries with his feet sins.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 The foolishness of man overturns his way, and his heart rages against Jehovah.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Wealth makes many friends, but the poor is separated from his neighbor.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not be acquitted; yea, a breather of lies shall not escape.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Many will beg the favor of a noble, and all are friends to him who give gifts.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 All the poor man's brothers hate him, and his friends also surely leave him; he pursues them with words, yet they are not.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 He who gets heart loves his own soul, he who keeps understanding finds good.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 A false witness shall not be acquitted; yea, he who speaks lies shall perish.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Luxury is not becoming for a fool, much less for a servant to rule over princes.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 A man's discretion makes his anger slow, and his glory is to pass over a transgression.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 A foolish son is calamity to his father, and a wife's quarreling a never ending dripping.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 House and riches are the inheritance of fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Laziness makes one fall into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 He who keeps the commandment keeps his own soul, he who despises His ways shall die.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 He who has pity on the poor lends to Jehovah, and He will reward his dealing to him.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Chasten your son, for there is hope, and do not set your soul on making him die.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 A man great of fury will have to pay the fine, for if you deliver him , then you must do it again.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Hear advice and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Many purposes are in a man's heart, but the counsel of Jehovah shall stand.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 The desire of a man is his kindness, and a poor man is better than a liar.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 The fear of Jehovah tends to life, and he shall rest satisfied, he shall not be visited with evil.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 A lazy one puts his hand in a dish, and he will not return it to his mouth.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Strike a scorner and the simple will become careful; reprove a discerner, and he will discern knowledge.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 He who assaults his father chases his mother away, he is a son who causes shame and brings reproach.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 My son, cease to hear the discipline, and you will err from the words of knowledge.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 A worthless witness scorns justice, and the mouth of the wicked devours evil.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Judgments are prepared for scorners, and blows for the backs of fools.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.