Lamentações 5
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC
1 O Jehovah, remember what has been to us; look upon and see our shame.
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Our inheritance has been turned to aliens, our houses to foreigners.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 We are orphans. There is no father; our mothers are like widows.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 We have drunk our water for silver; our wood comes for a price.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 We are pursued; we grow weary; rest is not given to us.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 We have given the hand to the Egyptians, to the Assyrian, in order to be satisfied with bread.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Our fathers have sinned, and we are not; we have borne their iniquities.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Slaves rule over us; there is no rescuer from their hand.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 We bring in our bread with our souls, from the face of the sword of the wilderness.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Our skin is burned black like an oven, because of the fever heat of famine.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 They raped the women in Zion, virgins in the cities of Judah.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Rulers were hanged by their hands; the faces of the elders were not honored.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 They lifted the young men to the hand mill, and the youths stumbled at the wood.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 The joy of our heart has ceased; our dance has turned to mourning.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 The crown has fallen from our head. Woe now to us, for we have sinned!
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 For this our heart is faint; our eyes are dim for these things .
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 Zion is laid waste on the mountain; foxes walk about on it.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 O Jehovah, You remain forever; Your throne to generation and generation.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Why do You forget us forever, forsake us the length of days?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Return us to You, O Jehovah, and we shall return. Renew our days as of old,
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 unless You have utterly rejected us; You are exceedingly angry against us.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.