Lamentações 5

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Jehovah, remember what has been to us; look upon and see our shame.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Our inheritance has been turned to aliens, our houses to foreigners.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 We are orphans. There is no father; our mothers are like widows.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 We have drunk our water for silver; our wood comes for a price.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 We are pursued; we grow weary; rest is not given to us.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 We have given the hand to the Egyptians, to the Assyrian, in order to be satisfied with bread.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Our fathers have sinned, and we are not; we have borne their iniquities.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Slaves rule over us; there is no rescuer from their hand.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 We bring in our bread with our souls, from the face of the sword of the wilderness.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Our skin is burned black like an oven, because of the fever heat of famine.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 They raped the women in Zion, virgins in the cities of Judah.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Rulers were hanged by their hands; the faces of the elders were not honored.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 They lifted the young men to the hand mill, and the youths stumbled at the wood.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 The joy of our heart has ceased; our dance has turned to mourning.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 The crown has fallen from our head. Woe now to us, for we have sinned!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 For this our heart is faint; our eyes are dim for these things .
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Zion is laid waste on the mountain; foxes walk about on it.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 O Jehovah, You remain forever; Your throne to generation and generation.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Why do You forget us forever, forsake us the length of days?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Return us to You, O Jehovah, and we shall return. Renew our days as of old,
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 unless You have utterly rejected us; You are exceedingly angry against us.
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.