Lamentações 5
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 O Jehovah, remember what has been to us; look upon and see our shame.
1 Lembra-te, ó SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Our inheritance has been turned to aliens, our houses to foreigners.
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 We are orphans. There is no father; our mothers are like widows.
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 We have drunk our water for silver; our wood comes for a price.
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 We are pursued; we grow weary; rest is not given to us.
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 We have given the hand to the Egyptians, to the Assyrian, in order to be satisfied with bread.
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Our fathers have sinned, and we are not; we have borne their iniquities.
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Slaves rule over us; there is no rescuer from their hand.
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We bring in our bread with our souls, from the face of the sword of the wilderness.
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Our skin is burned black like an oven, because of the fever heat of famine.
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 They raped the women in Zion, virgins in the cities of Judah.
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Rulers were hanged by their hands; the faces of the elders were not honored.
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 They lifted the young men to the hand mill, and the youths stumbled at the wood.
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 The joy of our heart has ceased; our dance has turned to mourning.
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 The crown has fallen from our head. Woe now to us, for we have sinned!
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 For this our heart is faint; our eyes are dim for these things .
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 Zion is laid waste on the mountain; foxes walk about on it.
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 O Jehovah, You remain forever; Your throne to generation and generation.
19 Tu, ó SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 Why do You forget us forever, forsake us the length of days?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 Return us to You, O Jehovah, and we shall return. Renew our days as of old,
21 Faz-nos voltar para ti, ó SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 unless You have utterly rejected us; You are exceedingly angry against us.
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.