Jó 29

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Job continued the lifting up of his discourse, and said:
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 Oh that I were as in months past, as in the days when God watched over me;
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 when His lamp shone on my head, when I walked through darkness by His light;
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 as I was in the days of my harvest, when the intimacy with God was on my tent;
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 when the Almighty was yet with me and my children were around me;
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 when I washed my steps with curds, and the rock poured out rivers of oil for me;
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 when I went out to the gate by the city; when I prepared my seat in the street.
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 The young men saw me and hid themselves; the aged rose up, stood up;
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 the rulers held back with words, and they laid a hand on their mouth;
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 the leaders' voice was hidden; yea, their tongue clung to the roof of their mouth.
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 For the ear heard, and blessed me; and the eye saw, and witnessed for me.
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 For I delivered the poor who cried for help and the orphan who had no helper to him.
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 The blessing of the perishing came on me; and I made the widow's heart to sing.
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 I put on righteousness and it clothed me; my judgment was like a robe and a diadem.
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 I was eyes to the blind, and feet for the lame.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 I was father to the poor, and the cause which I did not know, I searched out.
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 I broke the fangs of the perverse, and cast the prey out of his teeth.
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply days like the sand.
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 My root was open to the waters, and the dew lay all night on my branch.
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 My glory was fresh with me, and my bow was renewed in my hand.
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 They listened to me and waited, and kept silence for my counsel.
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 After my words, they did not go on, and my speech dropped on them.
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 And they waited for me like the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 I laughed on those when they did not believe, and they did not make the light of my face to fall.
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 I chose out their way, and sat as chief; and I lived like a king among the troops; as the mourners, and he who comforts.
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.