Jó 21

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Job answered and said:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 Listen carefully to my speech, and let this be your comfort;
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Rise with me and I shall speak; then after I have spoken, you may mock.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 As for me, is my complaint to man? And why should not my spirit be short?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Turn toward me and be astonished, and put your hand on your mouth.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 And if I remember, I am dismayed; and trembling seizes on my flesh.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Why do the wicked live? They grow old, and become mighty in power.
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Their seed is established with them before their face, and their offspring before their eyes.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Their houses are in peace, without fear; nor is God's rod on them.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 His bull passes semen and does not fail; his cow calves and does not miscarry.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 They send their little ones out as a flock; and their children dance.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 They lift up voice at the timbrel and lyre, and rejoice at the sound of the flute.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 They spend their days in good, and in a moment go down to Sheol.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 And they say to God, Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 What is the Almighty, that we should serve Him? And what do we profit if we entreat Him?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Behold, their good is not in their hand! The counsel of the wicked is far from me.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 How often is the lamp of the wicked put out, and their calamity comes on them! He shares out pangs in His anger;
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 they are as straw before the wind, and as chaff that the tempest steals away.
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 God stores up his iniquity for his sons; He repays him, and he knows.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 For what is his delight in his house after him, and his number of months is cut off.
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Shall any teach God knowledge, since He shall judge the exalted?
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 One dies in his full strength, wholly secure and at ease;
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 his sides are full of milk, and his bones are wet with marrow.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 And another dies with bitter soul, and never eats with pleasure;
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 they lie down together on the dust, and the worms shall cover over them.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Behold, I know your thoughts, and the plots you would wrongfully do against me;
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 for you say, Where is the house of the noble, and where the tent, the dwellings of the wicked?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Did you not ask those who go along the highway; and do you not know their signs?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 For the wicked is kept for the day of calamity; they shall be brought to the day of wrath.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Who shall declare his way to his face? And who repays him for what he has done?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Yet he shall be brought to the graves, and watch shall be kept over his tomb.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 And the clods of the valley shall be sweet to him; and every man shall draw after him; and there is not any number before him.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 How then do you comfort me with vanity? Yea, in your answers remains treachery.
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.