Efésios 5
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NAA
1 Then be imitators of God, as beloved children,
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 and walk in love, even as Christ also loved us and gave Himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 But let not fornication, and all uncleanness, or greediness, be named among you, as is fitting for saints;
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 also baseness, and foolish talking, or joking (the things not becoming), but rather thanksgiving.
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 For be knowing this, that every fornicator, or unclean one, or covetous one , who is an idolater, has no inheritance in the kingdom of Christ and of God.
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 Let no one deceive you with empty words, for through these the wrath of God comes on the sons of disobedience.
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 Then do not be partners with them;
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 for you then were darkness, but now light in the Lord; walk as children of light.
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 proving what is pleasing to the Lord.
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them .
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 For it is shameful even to speak of the things being done by them in secret.
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 But all things being exposed by the light are clearly revealed, for everything having been revealed is light.
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 Because of this, He says, Arise, sleeping ones and stand up out of the dead ones, and Christ will shine on you. No OT passage
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 Then watch how carefully you walk, not as unwise, but as wise ones,
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 redeeming the time, because the days are evil.
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 For this reason, do not be foolish, but understanding what the will of the Lord is .
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 And "do not be drunk with wine," in which is debauchery, but be filled by the Spirit, Prov. 23:31
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and praising in your heart to the Lord,
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 giving thanks at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ, even to God the Father,
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 having been subject to one another in the fear of God.
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 Wives, subject yourselves to your own husbands, as to the Lord,
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 because a husband is head of the wife, as also Christ is Head of the church, and He is Savior of the body.
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 But even as the church is subject to Christ, so also the wives to their own husbands in everything.
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church and gave Himself up on its behalf,
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 that He might sanctify it, cleansing it by the washing of the water in the Word,
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 that He might present it to Himself as the glorious church, not having spot or wrinkle, or any such things, but that it be holy and without blemish.
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 So, husbands ought to love their wives as their own bodies, (he loving his wife loves himself),
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 for then no one hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as also the Lord the church.
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 For we are members of His body, of His flesh, and of His bones.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 "For this a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and the two shall be one flesh." Gen. 2:24
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 The mystery is great, but I speak as to Christ and as to the church.
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 However, you also, everyone, let each love his wife as himself, and the wife, that she give deference to the husband.
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.