Salmos 89

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will sing forever of Yahweh’s acts of loyal love. ⌞From generation to generation⌟ I will make known your faithfulness with my mouth.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I say, “Forever your loyal love is built up. The heavens you have established with your faithfulness in them.”
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 “I made a covenant with my chosen one; I swore an oath to David my servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘I will establish your descendants forever, and I will build up your throne ⌞from generation to generation⌟.’ ” Selah
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And so the heavens will praise your wonderful deed, O Yahweh, even your faithfulness, in the assembly of the holy ones.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the sky is equal to Yahweh? Who is like Yahweh among the sons of God,
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 a God feared greatly in the council of the holy ones, and awesome above all surrounding him?
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O Yahweh God of hosts, who is mighty like you, O Yah, with your faithfulness surrounding you?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 You are ruling the surging of the sea. When its waves rise, ⌞you yourself still⌟ them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 ⌞You yourself crushed⌟ Rahab like one who is slain; you scattered your enemies with your strong arm.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The heavens are yours, the earth yours as well, the world with its fullness, because you founded them.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 North and south, you created them; Tabor and Hermon shout joyfully over your name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 You have a mighty arm; Your hand is strong; your right hand reaches high.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness come before your face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed are the people who know the joyful shout; O Yahweh, they walk about in the light of your countenance.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In your name they rejoice all the day, and in your righteousness they rise up.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For you are the glory of their strength, and by your favor our horn rises up,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 because our shield belongs to Yahweh, and our king to the Holy One of Israel.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Formerly you spoke in a vision to your faithful ones, and said, “I have bestowed help on a mighty man; I have exalted one chosen from the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David, my servant. With my holy oil I have anointed him,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 with whom my hand will be steadfast. Surely my arm will strengthen him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 The enemy will not deceive him, and no ⌞evil man⌟ will afflict him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 But I will crush his adversaries before him, and I will strike those who hate him.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 And so my faithfulness and my loyal love will be with him, and in my name his horn will rise up.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 And I will set his hand on the sea and his right hand on the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 I will also make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Forever I will keep my loyal love for him, and my covenant will be reliable for him.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 I will also establish his offspring forever, and his throne as the days of the heavens.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his sons forsake my law and do not walk in my judgments,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 if they defile my statutes and do not keep my commandments,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 then I will punish their transgression with a rod, and their guilt with wounds.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 But I will not break off my loyal love from him, and I will not be false against my faithfulness.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 I will not defile my covenant, or alter what proceeded from my lips.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once I have sworn by my holiness, ‘I will surely not lie to David,
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His offspring will endure forever, and his throne as the sun before me.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Like the moon it will be steadfast forever, and like an enduring witness in the sky.’ ” Selah
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But you have spurned and rejected; you are very angry with your anointed one.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 You have repudiated the covenant with your servant; you have defiled his crown in the dirt.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 You have broken down all his walls; you have made his fortifications a ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All passing along the road plunder him; he has become a taunt to his neighbors.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 You have raised the right hand of his adversaries. You have made all his enemies rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 You have also turned back the edge of his sword and have not helped him stand his ground in the battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 You have made his splendor to cease, and cast his throne to the ground.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with shame. Selah
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long, O Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire forever?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Remember what my lifespan is. Remember for what vanity you have created all the children of humankind.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What man can live on and not see death? Can he deliver his life from the ⌞power⌟ of Sheol? Selah
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Where are your former acts of loyal love, O Lord, that you swore to David by your faithfulness?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, O Lord the taunting of your servants, how I bear in my bosom the taunts of all the many peoples,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 by which your enemies taunt, O Yahweh, by which they taunt the steps of your anointed one.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.