Salmos 77

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Of Asaph. A psalm. I cry out with my voice to God; with my voice to God, that he may hear me.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 In the day I have trouble, I seek the Lord. At night my hand stretches out ⌞continually⌟; my soul refuses to be comforted.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 I remember God and I groan loudly; I meditate and my spirit grows faint.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 You hold open my eyelids. I am troubled and cannot speak.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 I think about the days from long ago, the years of ancient times.
5 Penso nos dias passados,
6 I remember my song in the night. With my heart I meditate, and my spirit searches to understand.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Will the Lord reject us forever, and will he never be pleased with us again?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Has his loyal love ceased forever? Is his promise ended throughout generations?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Has God forgotten to have compassion? Or has he closed off his mercies in anger? Selah
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 So I said, “This pierces me— the right hand of the Most High has changed.”
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 I will remember the deeds of Yah. Surely I will remember your wonders from long ago.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 I will also muse on all your work, and meditate on your deeds.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 O God, your way is distinctive. Who is a great god like our God?
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 With your arm you redeemed your people, the children of Jacob and Joseph. Selah
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Waters saw you, O God; waters saw you and they trembled. Surely the deeps shook.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 The clouds poured out water. The skies ⌞thundered⌟. Your arrows also ⌞flew about⌟.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 The sound of your thunder was in the whirlwind; lightnings lit the world; the earth shook and quaked.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Your way was through the sea, and your path through many waters. Yet your footprints were not discerned.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.