Salmos 77

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Of Asaph. A psalm. I cry out with my voice to God; with my voice to God, that he may hear me.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 In the day I have trouble, I seek the Lord. At night my hand stretches out ⌞continually⌟; my soul refuses to be comforted.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 I remember God and I groan loudly; I meditate and my spirit grows faint.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 You hold open my eyelids. I am troubled and cannot speak.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 I think about the days from long ago, the years of ancient times.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 I remember my song in the night. With my heart I meditate, and my spirit searches to understand.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Will the Lord reject us forever, and will he never be pleased with us again?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Has his loyal love ceased forever? Is his promise ended throughout generations?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Has God forgotten to have compassion? Or has he closed off his mercies in anger? Selah
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 So I said, “This pierces me— the right hand of the Most High has changed.”
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 I will remember the deeds of Yah. Surely I will remember your wonders from long ago.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 I will also muse on all your work, and meditate on your deeds.
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 O God, your way is distinctive. Who is a great god like our God?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples.
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 With your arm you redeemed your people, the children of Jacob and Joseph. Selah
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Waters saw you, O God; waters saw you and they trembled. Surely the deeps shook.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 The clouds poured out water. The skies ⌞thundered⌟. Your arrows also ⌞flew about⌟.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 The sound of your thunder was in the whirlwind; lightnings lit the world; the earth shook and quaked.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Your way was through the sea, and your path through many waters. Yet your footprints were not discerned.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.