Salmos 77
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Of Asaph. A psalm. I cry out with my voice to God; with my voice to God, that he may hear me.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 In the day I have trouble, I seek the Lord. At night my hand stretches out ⌞continually⌟; my soul refuses to be comforted.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 I remember God and I groan loudly; I meditate and my spirit grows faint.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 You hold open my eyelids. I am troubled and cannot speak.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 I think about the days from long ago, the years of ancient times.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 I remember my song in the night. With my heart I meditate, and my spirit searches to understand.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 Will the Lord reject us forever, and will he never be pleased with us again?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Has his loyal love ceased forever? Is his promise ended throughout generations?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Has God forgotten to have compassion? Or has he closed off his mercies in anger? Selah
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 So I said, “This pierces me— the right hand of the Most High has changed.”
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 I will remember the deeds of Yah. Surely I will remember your wonders from long ago.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 I will also muse on all your work, and meditate on your deeds.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 O God, your way is distinctive. Who is a great god like our God?
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 With your arm you redeemed your people, the children of Jacob and Joseph. Selah
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Waters saw you, O God; waters saw you and they trembled. Surely the deeps shook.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 The clouds poured out water. The skies ⌞thundered⌟. Your arrows also ⌞flew about⌟.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 The sound of your thunder was in the whirlwind; lightnings lit the world; the earth shook and quaked.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Your way was through the sea, and your path through many waters. Yet your footprints were not discerned.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.