Salmos 74

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Remember your congregation that you bought long ago, when you redeemed the tribe of your inheritance. Remember ⌞Mount Zion⌟ where you have dwelt.
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Lift your steps to the perpetual ruins, to all that the enemy has ruined in the sanctuary.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Your enemies have roared in the midst of your meeting place; they have set up their signs for signs.
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 They are known to be like those who ⌞wield⌟ axes in a thicket of trees.
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 And now its carved works altogether they have smashed with axe and hammer.
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 They have set fire to your sanctuary. They have defiled to the ground, the dwelling place for your name.
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 They have said in their heart, “We will completely oppress them.” They burned all the meeting places of God in the land.
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 We do not see our signs, and there is no longer a prophet. No one with us knows how long.
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 How long, O God, will the adversary taunt? Will the enemy treat your name with contempt forever?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it from your bosom; destroy them!
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 But God has been my king from long ago, working salvation in the midst of the earth.
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 You split open the sea by your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters.
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food to the desert dwelling creatures.
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 You split open spring and wadi. You dried up ever-flowing rivers.
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Yours is the day, yours is the night also. You established light and the sun.
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 You defined all the boundaries of the earth; Summer and winter—you formed them.
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 O Yahweh, remember this: the enemy taunts, and foolish people treat your name with contempt.
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Do not give to beasts the life of your dove; do not ever forget the life of your afflicted ones.
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Have regard for the covenant, because the dark places of the land are full of the haunts of violence.
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Do not let the oppressed turn back humiliated; let the poor and needy praise your name.
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Rise up, O God, plead your cause; remember the reproaching of you by the foolish ⌞all day long⌟.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Do not forget the sound of your adversaries, the roar of those rising up against you ascending continually.
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.