Salmos 74

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember your congregation that you bought long ago, when you redeemed the tribe of your inheritance. Remember ⌞Mount Zion⌟ where you have dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Lift your steps to the perpetual ruins, to all that the enemy has ruined in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Your enemies have roared in the midst of your meeting place; they have set up their signs for signs.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 They are known to be like those who ⌞wield⌟ axes in a thicket of trees.
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 And now its carved works altogether they have smashed with axe and hammer.
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 They have set fire to your sanctuary. They have defiled to the ground, the dwelling place for your name.
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 They have said in their heart, “We will completely oppress them.” They burned all the meeting places of God in the land.
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We do not see our signs, and there is no longer a prophet. No one with us knows how long.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 How long, O God, will the adversary taunt? Will the enemy treat your name with contempt forever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it from your bosom; destroy them!
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 But God has been my king from long ago, working salvation in the midst of the earth.
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 You split open the sea by your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food to the desert dwelling creatures.
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 You split open spring and wadi. You dried up ever-flowing rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Yours is the day, yours is the night also. You established light and the sun.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 You defined all the boundaries of the earth; Summer and winter—you formed them.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 O Yahweh, remember this: the enemy taunts, and foolish people treat your name with contempt.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Do not give to beasts the life of your dove; do not ever forget the life of your afflicted ones.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have regard for the covenant, because the dark places of the land are full of the haunts of violence.
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Do not let the oppressed turn back humiliated; let the poor and needy praise your name.
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Rise up, O God, plead your cause; remember the reproaching of you by the foolish ⌞all day long⌟.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Do not forget the sound of your adversaries, the roar of those rising up against you ascending continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.