Salmos 37
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT
1 Do not fret because of evildoers; do not be envious of doers of wickedness.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For like the grass they will dry up quickly, and like green vegetation they will wither.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Trust Yahweh and do good. Abide in the land and feed on faithfulness.
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Take pleasure in Yahweh as well, and he will give to you the requests of your heart.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 ⌞Commit to⌟ Yahweh your way; Trust also on him and he will act.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Then he will bring forth your righteousness like the light, and your justice like the noonday.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Be quiet before Yahweh and wait for him. Do not fret about one who succeeds in his way, about a man making plots.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Refrain from anger and forsake wrath. Do not fret; it only brings evil.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 For evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh— they will possess the land.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 And yet a little while and the wicked will not be, and you will look carefully upon his place, but he will not be.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 But the afflicted will possess the land, and they will take pleasure in an abundance of peace.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 The wicked plans evil against the righteous, and gnashes at him with his teeth.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 The wicked have drawn the sword and have bent their bow to throw down the poor and the needy, to kill those upright in their way.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Their sword will enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 The little belonging to the righteous is better than the wealth of many wicked.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh supports the righteous.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Yahweh knows the days of the blameless, and their inheritance will be forever.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 They will not be put to shame in distressing times, and in the days of famine they will be satisfied.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 But the wicked will perish, and the enemies of Yahweh will be like the splendor of the pastures. They vanish; in smoke they vanish.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 The wicked borrows and does not repay, but the righteous is gracious and gives.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 For those blessed by him shall possess the land, but those cursed by him shall be cut off.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 The steps of a man are established by Yahweh, and he takes pleasure in his way.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Though he fall, he will not be cast headlong, for Yahweh supports him with his hand.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 I was a youth, but I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken or his children ⌞begging for⌟ bread.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 All the day he is gracious and lends, and his children are a blessing.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Turn aside from evil and do good and so abide forever.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 For Yahweh loves justice and will not forsake his faithful ones. They are protected forever. But the children of the wicked will be cut off.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 The righteous will possess the land and abide in it forever.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 The law of his God is in his heart. His steps will not slip.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 The wicked watches for the righteous and seeks to kill him.
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Yahweh will not abandon him into his hand, and he will not let him be condemned when he is judged.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will exalt you to possess the land. When the wicked are cut off, you will see it.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 I have seen the wicked acting violently and spreading himself out like a luxuriant native tree.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Then he passed on and behold, he was not. And I sought him, but he could not be found.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Observe the blameless and look at the upright, for there is a future for a man of peace.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 But transgressors shall be destroyed altogether. The future of the wicked shall be cut off.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 And the salvation of the righteous is from Yahweh, their refuge in the time of trouble.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 And Yahweh helps them and he rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.