Salmos 37

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Do not fret because of evildoers; do not be envious of doers of wickedness.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For like the grass they will dry up quickly, and like green vegetation they will wither.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Trust Yahweh and do good. Abide in the land and feed on faithfulness.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 Take pleasure in Yahweh as well, and he will give to you the requests of your heart.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 ⌞Commit to⌟ Yahweh your way; Trust also on him and he will act.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 Then he will bring forth your righteousness like the light, and your justice like the noonday.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Be quiet before Yahweh and wait for him. Do not fret about one who succeeds in his way, about a man making plots.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Refrain from anger and forsake wrath. Do not fret; it only brings evil.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 For evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh— they will possess the land.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 And yet a little while and the wicked will not be, and you will look carefully upon his place, but he will not be.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 But the afflicted will possess the land, and they will take pleasure in an abundance of peace.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 The wicked plans evil against the righteous, and gnashes at him with his teeth.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 The wicked have drawn the sword and have bent their bow to throw down the poor and the needy, to kill those upright in their way.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Their sword will enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 The little belonging to the righteous is better than the wealth of many wicked.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh supports the righteous.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 Yahweh knows the days of the blameless, and their inheritance will be forever.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 They will not be put to shame in distressing times, and in the days of famine they will be satisfied.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 But the wicked will perish, and the enemies of Yahweh will be like the splendor of the pastures. They vanish; in smoke they vanish.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 The wicked borrows and does not repay, but the righteous is gracious and gives.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 For those blessed by him shall possess the land, but those cursed by him shall be cut off.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 The steps of a man are established by Yahweh, and he takes pleasure in his way.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Though he fall, he will not be cast headlong, for Yahweh supports him with his hand.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 I was a youth, but I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken or his children ⌞begging for⌟ bread.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 All the day he is gracious and lends, and his children are a blessing.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Turn aside from evil and do good and so abide forever.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 For Yahweh loves justice and will not forsake his faithful ones. They are protected forever. But the children of the wicked will be cut off.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 The righteous will possess the land and abide in it forever.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 The law of his God is in his heart. His steps will not slip.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 The wicked watches for the righteous and seeks to kill him.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Yahweh will not abandon him into his hand, and he will not let him be condemned when he is judged.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will exalt you to possess the land. When the wicked are cut off, you will see it.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 I have seen the wicked acting violently and spreading himself out like a luxuriant native tree.
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Then he passed on and behold, he was not. And I sought him, but he could not be found.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Observe the blameless and look at the upright, for there is a future for a man of peace.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 But transgressors shall be destroyed altogether. The future of the wicked shall be cut off.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 And the salvation of the righteous is from Yahweh, their refuge in the time of trouble.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 And Yahweh helps them and he rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.