Salmos 37
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB
1 Do not fret because of evildoers; do not be envious of doers of wickedness.
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 For like the grass they will dry up quickly, and like green vegetation they will wither.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Trust Yahweh and do good. Abide in the land and feed on faithfulness.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Take pleasure in Yahweh as well, and he will give to you the requests of your heart.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 ⌞Commit to⌟ Yahweh your way; Trust also on him and he will act.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Then he will bring forth your righteousness like the light, and your justice like the noonday.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Be quiet before Yahweh and wait for him. Do not fret about one who succeeds in his way, about a man making plots.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Refrain from anger and forsake wrath. Do not fret; it only brings evil.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 For evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh— they will possess the land.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 And yet a little while and the wicked will not be, and you will look carefully upon his place, but he will not be.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 But the afflicted will possess the land, and they will take pleasure in an abundance of peace.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 The wicked plans evil against the righteous, and gnashes at him with his teeth.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 The wicked have drawn the sword and have bent their bow to throw down the poor and the needy, to kill those upright in their way.
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Their sword will enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 The little belonging to the righteous is better than the wealth of many wicked.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh supports the righteous.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Yahweh knows the days of the blameless, and their inheritance will be forever.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 They will not be put to shame in distressing times, and in the days of famine they will be satisfied.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 But the wicked will perish, and the enemies of Yahweh will be like the splendor of the pastures. They vanish; in smoke they vanish.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 The wicked borrows and does not repay, but the righteous is gracious and gives.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 For those blessed by him shall possess the land, but those cursed by him shall be cut off.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 The steps of a man are established by Yahweh, and he takes pleasure in his way.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Though he fall, he will not be cast headlong, for Yahweh supports him with his hand.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 I was a youth, but I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken or his children ⌞begging for⌟ bread.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 All the day he is gracious and lends, and his children are a blessing.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Turn aside from evil and do good and so abide forever.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 For Yahweh loves justice and will not forsake his faithful ones. They are protected forever. But the children of the wicked will be cut off.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 The righteous will possess the land and abide in it forever.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, and his tongue speaks justice.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 The law of his God is in his heart. His steps will not slip.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 The wicked watches for the righteous and seeks to kill him.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Yahweh will not abandon him into his hand, and he will not let him be condemned when he is judged.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Wait for Yahweh and keep his way, and he will exalt you to possess the land. When the wicked are cut off, you will see it.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 I have seen the wicked acting violently and spreading himself out like a luxuriant native tree.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Then he passed on and behold, he was not. And I sought him, but he could not be found.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Observe the blameless and look at the upright, for there is a future for a man of peace.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 But transgressors shall be destroyed altogether. The future of the wicked shall be cut off.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 And the salvation of the righteous is from Yahweh, their refuge in the time of trouble.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 And Yahweh helps them and he rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.