Salmos 35
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 Contend, O Yahweh, with my contenders; fight those who fight me.
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.
2 Grasp buckler and shield and rise to my aid.
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.
3 And draw the spear and javelin to meet those who pursue me. Say to my soul, “I am your salvation.”
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Let those who seek my life be shamed and humiliated. Let those who plot calamity against me be repulsed and ashamed.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.
5 Let them be like chaff before the wind, with the angel of Yahweh ⌞driving them⌟.
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.
6 Let their way be dark and slippery, with the angel of Yahweh pursuing them.
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,
7 For without cause they secretly hide the pit with their net for me; without cause they dug it for my life.
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.
8 Let ⌞unforeseen ruin⌟ come on him, and his net that he hid, let it catch him. Let him fall into it in ruin.
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.
9 Then my soul will rejoice in Yahweh; it will rejoice in his salvation.
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.
10 All of my bones shall say, “O Yahweh, who is like you, who delivers the poor from one stronger than he and the poor and needy from the one who robs him?”
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.
11 Violent witnesses rise up; they ask me concerning what I do not know.
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,
12 They repay me evil in place of good. It is bereavement to my soul.
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I weakened my soul with fasting, and my prayer ⌞returned to me unanswered⌟.
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.
14 I ⌞behaved⌟ as though he were a friend or as a brother to me. As one lamenting a mother, I was bowed down in mourning.
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.
15 But at my stumbling they rejoiced and gathered together; smiters whom I did not know gathered against me. They tore and did not cease.
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.
16 Among the ungodly of the mockers at feasts, they gnashed at me with their teeth.
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.
17 My Lord, how long will you watch? Restore my life from their ravages, my only life from the young lions.
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.
18 I will give thanks to you in the great assembly; among the mighty people I will praise you.
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.
19 Let not those who are wrongfully my enemies rejoice over me. Nor let those who hate me without cause wink the eye.
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,
20 For they do not speak peace, but against the quiet ones of the land they plan deceitful words.
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,
21 They also made wide their mouths against me. They said, “Aha! Aha! Our eyes have seen it.”
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!
22 You have seen, O Yahweh. Do not be deaf. O Lord, do not be far from me.
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.
23 Wake up and rouse yourself for my right, for my cause, O my God and my Lord.
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!
24 Vindicate me according to your righteousness, O Yahweh my God, and do not let them rejoice over me.
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!
25 Do not let them say in their hearts, “Aha, our desire.” Let them not say, “We have swallowed him up.”
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!
26 Let them be shamed and abashed altogether, who rejoice at my misfortune. Let them put on shame and insult, who magnify themselves against me.
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.
27 Let them shout for joy and be glad, who delight in my vindication; and let them say continually, “Yahweh is great, who delights in the welfare of his servant.”
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!
28 Then my tongue will proclaim your righteousness, and your praise all day.
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.