Salmos 35
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 Contend, O Yahweh, with my contenders; fight those who fight me.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Grasp buckler and shield and rise to my aid.
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 And draw the spear and javelin to meet those who pursue me. Say to my soul, “I am your salvation.”
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Let those who seek my life be shamed and humiliated. Let those who plot calamity against me be repulsed and ashamed.
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Let them be like chaff before the wind, with the angel of Yahweh ⌞driving them⌟.
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Let their way be dark and slippery, with the angel of Yahweh pursuing them.
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 For without cause they secretly hide the pit with their net for me; without cause they dug it for my life.
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Let ⌞unforeseen ruin⌟ come on him, and his net that he hid, let it catch him. Let him fall into it in ruin.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Then my soul will rejoice in Yahweh; it will rejoice in his salvation.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 All of my bones shall say, “O Yahweh, who is like you, who delivers the poor from one stronger than he and the poor and needy from the one who robs him?”
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Violent witnesses rise up; they ask me concerning what I do not know.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 They repay me evil in place of good. It is bereavement to my soul.
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I weakened my soul with fasting, and my prayer ⌞returned to me unanswered⌟.
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 I ⌞behaved⌟ as though he were a friend or as a brother to me. As one lamenting a mother, I was bowed down in mourning.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 But at my stumbling they rejoiced and gathered together; smiters whom I did not know gathered against me. They tore and did not cease.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Among the ungodly of the mockers at feasts, they gnashed at me with their teeth.
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 My Lord, how long will you watch? Restore my life from their ravages, my only life from the young lions.
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 I will give thanks to you in the great assembly; among the mighty people I will praise you.
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Let not those who are wrongfully my enemies rejoice over me. Nor let those who hate me without cause wink the eye.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 For they do not speak peace, but against the quiet ones of the land they plan deceitful words.
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 They also made wide their mouths against me. They said, “Aha! Aha! Our eyes have seen it.”
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 You have seen, O Yahweh. Do not be deaf. O Lord, do not be far from me.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Wake up and rouse yourself for my right, for my cause, O my God and my Lord.
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Vindicate me according to your righteousness, O Yahweh my God, and do not let them rejoice over me.
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Do not let them say in their hearts, “Aha, our desire.” Let them not say, “We have swallowed him up.”
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Let them be shamed and abashed altogether, who rejoice at my misfortune. Let them put on shame and insult, who magnify themselves against me.
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Let them shout for joy and be glad, who delight in my vindication; and let them say continually, “Yahweh is great, who delights in the welfare of his servant.”
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Then my tongue will proclaim your righteousness, and your praise all day.
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.