Salmos 35

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Contend, O Yahweh, with my contenders; fight those who fight me.
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 Grasp buckler and shield and rise to my aid.
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 And draw the spear and javelin to meet those who pursue me. Say to my soul, “I am your salvation.”
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Let those who seek my life be shamed and humiliated. Let those who plot calamity against me be repulsed and ashamed.
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 Let them be like chaff before the wind, with the angel of Yahweh ⌞driving them⌟.
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Let their way be dark and slippery, with the angel of Yahweh pursuing them.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 For without cause they secretly hide the pit with their net for me; without cause they dug it for my life.
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 Let ⌞unforeseen ruin⌟ come on him, and his net that he hid, let it catch him. Let him fall into it in ruin.
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 Then my soul will rejoice in Yahweh; it will rejoice in his salvation.
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 All of my bones shall say, “O Yahweh, who is like you, who delivers the poor from one stronger than he and the poor and needy from the one who robs him?”
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 Violent witnesses rise up; they ask me concerning what I do not know.
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 They repay me evil in place of good. It is bereavement to my soul.
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I weakened my soul with fasting, and my prayer ⌞returned to me unanswered⌟.
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 I ⌞behaved⌟ as though he were a friend or as a brother to me. As one lamenting a mother, I was bowed down in mourning.
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 But at my stumbling they rejoiced and gathered together; smiters whom I did not know gathered against me. They tore and did not cease.
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 Among the ungodly of the mockers at feasts, they gnashed at me with their teeth.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 My Lord, how long will you watch? Restore my life from their ravages, my only life from the young lions.
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 I will give thanks to you in the great assembly; among the mighty people I will praise you.
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 Let not those who are wrongfully my enemies rejoice over me. Nor let those who hate me without cause wink the eye.
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 For they do not speak peace, but against the quiet ones of the land they plan deceitful words.
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 They also made wide their mouths against me. They said, “Aha! Aha! Our eyes have seen it.”
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 You have seen, O Yahweh. Do not be deaf. O Lord, do not be far from me.
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 Wake up and rouse yourself for my right, for my cause, O my God and my Lord.
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Vindicate me according to your righteousness, O Yahweh my God, and do not let them rejoice over me.
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 Do not let them say in their hearts, “Aha, our desire.” Let them not say, “We have swallowed him up.”
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Let them be shamed and abashed altogether, who rejoice at my misfortune. Let them put on shame and insult, who magnify themselves against me.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Let them shout for joy and be glad, who delight in my vindication; and let them say continually, “Yahweh is great, who delights in the welfare of his servant.”
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 Then my tongue will proclaim your righteousness, and your praise all day.
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.