Salmos 35

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Contend, O Yahweh, with my contenders; fight those who fight me.
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Grasp buckler and shield and rise to my aid.
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 And draw the spear and javelin to meet those who pursue me. Say to my soul, “I am your salvation.”
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Let those who seek my life be shamed and humiliated. Let those who plot calamity against me be repulsed and ashamed.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Let them be like chaff before the wind, with the angel of Yahweh ⌞driving them⌟.
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 Let their way be dark and slippery, with the angel of Yahweh pursuing them.
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 For without cause they secretly hide the pit with their net for me; without cause they dug it for my life.
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 Let ⌞unforeseen ruin⌟ come on him, and his net that he hid, let it catch him. Let him fall into it in ruin.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Then my soul will rejoice in Yahweh; it will rejoice in his salvation.
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 All of my bones shall say, “O Yahweh, who is like you, who delivers the poor from one stronger than he and the poor and needy from the one who robs him?”
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 Violent witnesses rise up; they ask me concerning what I do not know.
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 They repay me evil in place of good. It is bereavement to my soul.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I weakened my soul with fasting, and my prayer ⌞returned to me unanswered⌟.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 I ⌞behaved⌟ as though he were a friend or as a brother to me. As one lamenting a mother, I was bowed down in mourning.
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 But at my stumbling they rejoiced and gathered together; smiters whom I did not know gathered against me. They tore and did not cease.
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Among the ungodly of the mockers at feasts, they gnashed at me with their teeth.
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 My Lord, how long will you watch? Restore my life from their ravages, my only life from the young lions.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 I will give thanks to you in the great assembly; among the mighty people I will praise you.
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 Let not those who are wrongfully my enemies rejoice over me. Nor let those who hate me without cause wink the eye.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 For they do not speak peace, but against the quiet ones of the land they plan deceitful words.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 They also made wide their mouths against me. They said, “Aha! Aha! Our eyes have seen it.”
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 You have seen, O Yahweh. Do not be deaf. O Lord, do not be far from me.
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Wake up and rouse yourself for my right, for my cause, O my God and my Lord.
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Vindicate me according to your righteousness, O Yahweh my God, and do not let them rejoice over me.
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 Do not let them say in their hearts, “Aha, our desire.” Let them not say, “We have swallowed him up.”
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 Let them be shamed and abashed altogether, who rejoice at my misfortune. Let them put on shame and insult, who magnify themselves against me.
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 Let them shout for joy and be glad, who delight in my vindication; and let them say continually, “Yahweh is great, who delights in the welfare of his servant.”
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 Then my tongue will proclaim your righteousness, and your praise all day.
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.