Salmos 35

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Contend, O Yahweh, with my contenders; fight those who fight me.
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 Grasp buckler and shield and rise to my aid.
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 And draw the spear and javelin to meet those who pursue me. Say to my soul, “I am your salvation.”
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 Let those who seek my life be shamed and humiliated. Let those who plot calamity against me be repulsed and ashamed.
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 Let them be like chaff before the wind, with the angel of Yahweh ⌞driving them⌟.
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 Let their way be dark and slippery, with the angel of Yahweh pursuing them.
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 For without cause they secretly hide the pit with their net for me; without cause they dug it for my life.
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 Let ⌞unforeseen ruin⌟ come on him, and his net that he hid, let it catch him. Let him fall into it in ruin.
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 Then my soul will rejoice in Yahweh; it will rejoice in his salvation.
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 All of my bones shall say, “O Yahweh, who is like you, who delivers the poor from one stronger than he and the poor and needy from the one who robs him?”
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 Violent witnesses rise up; they ask me concerning what I do not know.
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 They repay me evil in place of good. It is bereavement to my soul.
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I weakened my soul with fasting, and my prayer ⌞returned to me unanswered⌟.
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 I ⌞behaved⌟ as though he were a friend or as a brother to me. As one lamenting a mother, I was bowed down in mourning.
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 But at my stumbling they rejoiced and gathered together; smiters whom I did not know gathered against me. They tore and did not cease.
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 Among the ungodly of the mockers at feasts, they gnashed at me with their teeth.
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 My Lord, how long will you watch? Restore my life from their ravages, my only life from the young lions.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 I will give thanks to you in the great assembly; among the mighty people I will praise you.
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 Let not those who are wrongfully my enemies rejoice over me. Nor let those who hate me without cause wink the eye.
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 For they do not speak peace, but against the quiet ones of the land they plan deceitful words.
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 They also made wide their mouths against me. They said, “Aha! Aha! Our eyes have seen it.”
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 You have seen, O Yahweh. Do not be deaf. O Lord, do not be far from me.
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 Wake up and rouse yourself for my right, for my cause, O my God and my Lord.
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Vindicate me according to your righteousness, O Yahweh my God, and do not let them rejoice over me.
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 Do not let them say in their hearts, “Aha, our desire.” Let them not say, “We have swallowed him up.”
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 Let them be shamed and abashed altogether, who rejoice at my misfortune. Let them put on shame and insult, who magnify themselves against me.
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 Let them shout for joy and be glad, who delight in my vindication; and let them say continually, “Yahweh is great, who delights in the welfare of his servant.”
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 Then my tongue will proclaim your righteousness, and your praise all day.
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.