Salmos 22
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 My God, my God why have you forsaken me? Why are you far from helping me, far from the words of my groaning?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 O my God, I call by day and you do not answer, and by night but I have no rest.
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Our ancestors trusted you; they trusted and you delivered them.
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 They cried to you and were saved; they trusted you and were not ashamed.
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 But I am a worm and not a man, scorned by humankind and despised by people.
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 All who see me mock me. They open wide their lips; they shake the head, saying:
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 “⌞He trusts Yahweh⌟. Let him rescue him. Let him deliver him because he delights in him.”
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Yet you took me from the belly; you made me trust while on my mother’s breasts.
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 On you I was cast from the womb. From my mother’s belly you have been my God.
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Do not be far from me because trouble is near; because there is no helper.
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Many bulls have encircled me; mighty bulls of Bashan have surrounded me.
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 They open their mouth against me like a lion tearing and roaring.
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted ⌞within me⌟.
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 My strength is dry like a potsherd, and my tongue is sticking to my jaws; and you have placed me in the dust of death.
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Because dogs have surrounded me; a gang of evildoers has encircled me. Like the lion they are at my hands and my feet.
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 I can count all my bones; they gaze, they look at me.
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 They divide my garments among them, and for my clothing they cast lots.
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 But you, O Yahweh, do not remain distant. O my help, hasten to help me.
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Rescue my life from the sword, my only life from the power of the dogs.
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Save me from the mouth of the lion, and from the horns of the wild oxen answer me.
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 I will tell your name to my brothers; inside the assembly I will praise you.
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 You who revere Yahweh, praise him! Glorify him, all you seed of Jacob, and be in awe of him, all you seed of Israel,
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 because he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, and has not hid his face from him; but he listened to him when he cried for help.
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 From you is my praise. In the great assembly, I will pay my vows before those who revere him.
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 The afflicted will eat and will be satisfied. Those who seek him will praise Yahweh. May your heart live forever.
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 All the ends of the earth will remember and turn to Yahweh. All the families of the nations will worship before you.
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 Because the kingship belongs to Yahweh, and he rules over the nations.
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 All the ⌞healthy ones⌟ of the earth will eat and worship. Before him all of those descending into the dust will kneel, even he who cannot keep his soul alive.
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Descendants will serve him. Regarding the Lord, it will be told to the next generation.
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 They will come and tell his saving deeds to a people yet to be born, that he has done it.
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.