Salmos 22

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 My God, my God why have you forsaken me? Why are you far from helping me, far from the words of my groaning?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
2 O my God, I call by day and you do not answer, and by night but I have no rest.
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
3 Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel.
4 Our ancestors trusted you; they trusted and you delivered them.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 They cried to you and were saved; they trusted you and were not ashamed.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 But I am a worm and not a man, scorned by humankind and despised by people.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 All who see me mock me. They open wide their lips; they shake the head, saying:
7 Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “⌞He trusts Yahweh⌟. Let him rescue him. Let him deliver him because he delights in him.”
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 Yet you took me from the belly; you made me trust while on my mother’s breasts.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe.
10 On you I was cast from the womb. From my mother’s belly you have been my God.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Do not be far from me because trouble is near; because there is no helper.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Many bulls have encircled me; mighty bulls of Bashan have surrounded me.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 They open their mouth against me like a lion tearing and roaring.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted ⌞within me⌟.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 My strength is dry like a potsherd, and my tongue is sticking to my jaws; and you have placed me in the dust of death.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Because dogs have surrounded me; a gang of evildoers has encircled me. Like the lion they are at my hands and my feet.
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 I can count all my bones; they gaze, they look at me.
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam.
18 They divide my garments among them, and for my clothing they cast lots.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa.
19 But you, O Yahweh, do not remain distant. O my help, hasten to help me.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Rescue my life from the sword, my only life from the power of the dogs.
20 Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
21 Save me from the mouth of the lion, and from the horns of the wild oxen answer me.
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.
22 I will tell your name to my brothers; inside the assembly I will praise you.
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 You who revere Yahweh, praise him! Glorify him, all you seed of Jacob, and be in awe of him, all you seed of Israel,
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
24 because he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, and has not hid his face from him; but he listened to him when he cried for help.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 From you is my praise. In the great assembly, I will pay my vows before those who revere him.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 The afflicted will eat and will be satisfied. Those who seek him will praise Yahweh. May your heart live forever.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 All the ends of the earth will remember and turn to Yahweh. All the families of the nations will worship before you.
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face.
28 Because the kingship belongs to Yahweh, and he rules over the nations.
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
29 All the ⌞healthy ones⌟ of the earth will eat and worship. Before him all of those descending into the dust will kneel, even he who cannot keep his soul alive.
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma.
30 Descendants will serve him. Regarding the Lord, it will be told to the next generation.
30 Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração.
31 They will come and tell his saving deeds to a people yet to be born, that he has done it.
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.