Salmos 22
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI
1 My God, my God why have you forsaken me? Why are you far from helping me, far from the words of my groaning?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 O my God, I call by day and you do not answer, and by night but I have no rest.
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Our ancestors trusted you; they trusted and you delivered them.
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 They cried to you and were saved; they trusted you and were not ashamed.
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 But I am a worm and not a man, scorned by humankind and despised by people.
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 All who see me mock me. They open wide their lips; they shake the head, saying:
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 “⌞He trusts Yahweh⌟. Let him rescue him. Let him deliver him because he delights in him.”
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 Yet you took me from the belly; you made me trust while on my mother’s breasts.
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 On you I was cast from the womb. From my mother’s belly you have been my God.
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Do not be far from me because trouble is near; because there is no helper.
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Many bulls have encircled me; mighty bulls of Bashan have surrounded me.
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 They open their mouth against me like a lion tearing and roaring.
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted ⌞within me⌟.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 My strength is dry like a potsherd, and my tongue is sticking to my jaws; and you have placed me in the dust of death.
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 Because dogs have surrounded me; a gang of evildoers has encircled me. Like the lion they are at my hands and my feet.
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 I can count all my bones; they gaze, they look at me.
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 They divide my garments among them, and for my clothing they cast lots.
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 But you, O Yahweh, do not remain distant. O my help, hasten to help me.
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Rescue my life from the sword, my only life from the power of the dogs.
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Save me from the mouth of the lion, and from the horns of the wild oxen answer me.
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 I will tell your name to my brothers; inside the assembly I will praise you.
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 You who revere Yahweh, praise him! Glorify him, all you seed of Jacob, and be in awe of him, all you seed of Israel,
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 because he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, and has not hid his face from him; but he listened to him when he cried for help.
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 From you is my praise. In the great assembly, I will pay my vows before those who revere him.
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 The afflicted will eat and will be satisfied. Those who seek him will praise Yahweh. May your heart live forever.
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 All the ends of the earth will remember and turn to Yahweh. All the families of the nations will worship before you.
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 Because the kingship belongs to Yahweh, and he rules over the nations.
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 All the ⌞healthy ones⌟ of the earth will eat and worship. Before him all of those descending into the dust will kneel, even he who cannot keep his soul alive.
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 Descendants will serve him. Regarding the Lord, it will be told to the next generation.
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 They will come and tell his saving deeds to a people yet to be born, that he has done it.
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.