Salmos 145

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I will exalt you, my God, O king, and I will bless your name forever and ever.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Every day I will bless you and praise your name forever and ever.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Great is Yahweh, and very worthy of praise, and his greatness is unsearchable.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 One generation will laud your works to another, and will declare your mighty deeds.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 On the splendor of the glory of your majesty, and on your wonderful deeds, I will meditate.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 And they will speak of the power of your awesome deeds, and I will tell of your greatness.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 They will utter the renown of your abundant goodness, and they will proclaim with joy your righteousness.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Yahweh is gracious and compassionate, ⌞slow to anger⌟ and great in loyal love.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Yahweh is good to all, and his mercies are over all his works.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 All your works will praise you, O Yahweh, and your faithful ones will bless you.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk of your power,
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 to make known to the children of humankind his mighty deeds, and the glory of the majesty of his kingdom.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures ⌞throughout all generations⌟.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Yahweh upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 The eyes of all look hopefully to you, and you give them their food in due time,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 opening your hand, and satisfying the desire of every living creature.
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Yahweh is righteous in all his ways, and loyal in all his works.
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Yahweh is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry for help, and saves them.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Yahweh protects all those who love him, but all the wicked he will exterminate.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 My mouth will speak the praise of Yahweh, and all flesh will bless his holy name forever and ever.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.