Salmos 145

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I will exalt you, my God, O king, and I will bless your name forever and ever.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 Every day I will bless you and praise your name forever and ever.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 Great is Yahweh, and very worthy of praise, and his greatness is unsearchable.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 One generation will laud your works to another, and will declare your mighty deeds.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 On the splendor of the glory of your majesty, and on your wonderful deeds, I will meditate.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 And they will speak of the power of your awesome deeds, and I will tell of your greatness.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 They will utter the renown of your abundant goodness, and they will proclaim with joy your righteousness.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Yahweh is gracious and compassionate, ⌞slow to anger⌟ and great in loyal love.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Yahweh is good to all, and his mercies are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 All your works will praise you, O Yahweh, and your faithful ones will bless you.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk of your power,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 to make known to the children of humankind his mighty deeds, and the glory of the majesty of his kingdom.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures ⌞throughout all generations⌟.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Yahweh upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 The eyes of all look hopefully to you, and you give them their food in due time,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 opening your hand, and satisfying the desire of every living creature.
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Yahweh is righteous in all his ways, and loyal in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Yahweh is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry for help, and saves them.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Yahweh protects all those who love him, but all the wicked he will exterminate.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 My mouth will speak the praise of Yahweh, and all flesh will bless his holy name forever and ever.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.