Salmos 145

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I will exalt you, my God, O king, and I will bless your name forever and ever.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Every day I will bless you and praise your name forever and ever.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Great is Yahweh, and very worthy of praise, and his greatness is unsearchable.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 One generation will laud your works to another, and will declare your mighty deeds.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 On the splendor of the glory of your majesty, and on your wonderful deeds, I will meditate.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 And they will speak of the power of your awesome deeds, and I will tell of your greatness.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 They will utter the renown of your abundant goodness, and they will proclaim with joy your righteousness.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Yahweh is gracious and compassionate, ⌞slow to anger⌟ and great in loyal love.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Yahweh is good to all, and his mercies are over all his works.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 All your works will praise you, O Yahweh, and your faithful ones will bless you.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk of your power,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 to make known to the children of humankind his mighty deeds, and the glory of the majesty of his kingdom.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures ⌞throughout all generations⌟.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Yahweh upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 The eyes of all look hopefully to you, and you give them their food in due time,
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 opening your hand, and satisfying the desire of every living creature.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Yahweh is righteous in all his ways, and loyal in all his works.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Yahweh is near to all who call on him, to all who call on him in truth.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry for help, and saves them.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Yahweh protects all those who love him, but all the wicked he will exterminate.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 My mouth will speak the praise of Yahweh, and all flesh will bless his holy name forever and ever.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.