Salmos 139

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yahweh, you have searched me, and you know me.
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 You know my sitting down and my rising up. You understand my thought from afar.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 You search out my wandering and my lying down, and are acquainted with all my ways.
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word yet on my tongue, but behold, O Yahweh, you know it completely.
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 You barricade me behind and in front, and set your hand upon me.
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 Such knowledge is too wonderful for me. It is set high; I cannot prevail against it.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 Where I can go from your Spirit, or where can I flee from your presence?
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 If I ascend to heaven, there you are, and if I make my bed in Sheol, look! There you are.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 If I lift up the wings of the dawn, and I alight on the far side of the sea,
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 even there your hand would lead me, and your right hand would hold me fast.
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 And if I should say, “Surely darkness will cover me, and the light around me will be as night,”
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 even the darkness is not too dark for you, and the night shines as the day— the darkness and the light are alike for you.
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Indeed you created my ⌞inward parts⌟; you wove me in my mother’s womb.
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 I praise you, because I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works, and my soul knows it well.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My ⌞frame⌟ was not hidden from you, when I was created secretly, and intricately woven in the depths of the earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Your eyes saw my embryo, and in your book they all were written— days fashioned for me when there was not one of them.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 And to me, how precious are your thoughts, O God; how vast is their sum.
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 If I should count them, they would outnumber the sand. I awaken, and I am still with you.
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 If only you would kill the wicked, O God— so get away from me, you ⌞bloodthirsty men⌟—
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 who speak against you deceitfully. Your enemies take your name in vain.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Do I not hate those who hate you, O Yahweh? And do I not loathe those who rise up against you?
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I hate them with a complete hatred; they have become my enemies.
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 And see if there is in me ⌞the worship of false gods⌟, and lead me in the way everlasting.
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.