Provérbios 20
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, and any who go astray by it are not wise.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Roaring like the lion is the dreaded anger of a king; he who provokes him forfeits his life.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 It is honorable for the man to refrain from strife, but every fool will be quick to quarrel.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 The lazy person will not plow in season; he will expect at the harvest, but there will be nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Deep waters are like purpose in the heart of a man, and a man of understanding will draw it out.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Many a person will proclaim his loyalty for himself, but a man who is trustworthy, who can find?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 He who walks in his integrity is righteous; happy are his children who follow him.
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes.
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Who will say “I have made my heart clean; I am pure from my sin”?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Stone and stone, measure and measure, ⌞both of them⌟ are an abomination of Yahweh.
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 Even by his acts, a ⌞young man⌟ will make himself known, whether his acts are pure and upright.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 The ear that hears and the eye that sees, Yahweh has made ⌞them both⌟.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 Do not love sleep, lest you become poor; open your eyes and have plenty bread.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 “Bad, bad,” the buyer will say, but when one goes to him, then he will boast.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 There is gold and many costly stones, but precious jewels are lips of knowledge.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take his garment, for he has given security to a stranger, and on behalf of a foreigner—take it as pledge.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Bread gained by deceit is sweet for the man, but afterward, his mouth will be filled with gravel.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 A plan will be established by advice, and with guidance make war.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 He reveals a secret, he who walks about with gossip, and do not associate with a babbler’s lips.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 He who curses his father and his mother, his lamp will be extinguished ⌞in the midst of darkness⌟.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 An inheritance acquired hastily ⌞at the beginning⌟ will not be blessed at its end.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Do not say “I will repay evil”; wait for Yahweh and he will deliver you.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 An abomination of Yahweh is ⌞a stone and a weight⌟, and scales of falsehood are not good.
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Away from Yahweh are the steps of a strong man, and how will humankind understand his ways?
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 It is a snare to humankind to say rashly “It is holy,” and after vows, to scrutinize.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king winnows the wicked, and he will drive a wheel over them.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 The lamp of Yahweh is the spirit of humankind, he who searches every ⌞innermost part⌟.
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Loyalty and faithfulness will preserve a king, and he is upheld with the righteousness of his throne.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 The glory of young men is their strength, but the beauty of the aged is gray hair.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 The blows of a wound will cleanse evil, as will beatings of the ⌞innermost part⌟.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.