Provérbios 20
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, and any who go astray by it are not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Roaring like the lion is the dreaded anger of a king; he who provokes him forfeits his life.
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 It is honorable for the man to refrain from strife, but every fool will be quick to quarrel.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 The lazy person will not plow in season; he will expect at the harvest, but there will be nothing.
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Deep waters are like purpose in the heart of a man, and a man of understanding will draw it out.
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Many a person will proclaim his loyalty for himself, but a man who is trustworthy, who can find?
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 He who walks in his integrity is righteous; happy are his children who follow him.
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 A king who sits on the throne of judgment winnows all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Who will say “I have made my heart clean; I am pure from my sin”?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Stone and stone, measure and measure, ⌞both of them⌟ are an abomination of Yahweh.
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Even by his acts, a ⌞young man⌟ will make himself known, whether his acts are pure and upright.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 The ear that hears and the eye that sees, Yahweh has made ⌞them both⌟.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Do not love sleep, lest you become poor; open your eyes and have plenty bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 “Bad, bad,” the buyer will say, but when one goes to him, then he will boast.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 There is gold and many costly stones, but precious jewels are lips of knowledge.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Take his garment, for he has given security to a stranger, and on behalf of a foreigner—take it as pledge.
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Bread gained by deceit is sweet for the man, but afterward, his mouth will be filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 A plan will be established by advice, and with guidance make war.
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 He reveals a secret, he who walks about with gossip, and do not associate with a babbler’s lips.
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 He who curses his father and his mother, his lamp will be extinguished ⌞in the midst of darkness⌟.
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 An inheritance acquired hastily ⌞at the beginning⌟ will not be blessed at its end.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Do not say “I will repay evil”; wait for Yahweh and he will deliver you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 An abomination of Yahweh is ⌞a stone and a weight⌟, and scales of falsehood are not good.
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Away from Yahweh are the steps of a strong man, and how will humankind understand his ways?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 It is a snare to humankind to say rashly “It is holy,” and after vows, to scrutinize.
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 A wise king winnows the wicked, and he will drive a wheel over them.
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 The lamp of Yahweh is the spirit of humankind, he who searches every ⌞innermost part⌟.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Loyalty and faithfulness will preserve a king, and he is upheld with the righteousness of his throne.
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength, but the beauty of the aged is gray hair.
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 The blows of a wound will cleanse evil, as will beatings of the ⌞innermost part⌟.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.