Jó 7
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 “Does not ⌞a human being have hard service⌟ on earth? And are not his days like the days of a laborer?
1 A vida do homem sobre a terra é uma luta, seus dias são como os dias de um mercenário.
2 Like a slave he longs for the shadow, and like a laborer he waits for his wages.
2 Como um escravo que suspira pela sombra, e o assalariado que espera seu soldo,
3 So ⌞I had to inherit⌟ months of worthlessness, and nights of misery are apportioned to me.
3 assim também eu tive por sorte meses de sofrimento, e noites de dor me couberam por partilha.
4 When I lie down, I say, ‘When shall I rise?’ But the night is long, and I have my fill of tossing until dawn.
4 Apenas me deito, digo: Quando chegará o dia? Logo que me levanto: Quando chegará a noite? E até a noite me farto de angústias.
5 My body is clothed with maggots and clods of dust; my skin hardens, then it gives way again.
5 Minha carne se cobre de podridão e de imundície, minha pele racha e supura.
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle, and they come to an end ⌞without hope⌟.
6 Meus dias passam mais depressa do que a lançadeira, e se desvanecem sem deixar esperança.
7 Remember that my life is a breath; my eye will not return to see good.
7 Lembra-te de que minha vida nada mais é do que um sopro, de que meus olhos não mais verão a felicidade;
8 The eye of the one seeing me will not see me; your eyes are upon me, but ⌞I will be gone⌟.
8 o olho que me via não mais me verá, o teu me procurará, e já não existirei.
9 A cloud vanishes, and it goes away, so he who goes down to Sheol will not come up.
9 A nuvem se dissipa e passa: assim, quem desce à região dos mortos não subirá de novo;
10 He does not return again to his house, and his place does not recognize him again.
10 não voltará mais à sua casa, sua morada não mais o reconhecerá.
11 “Even I will not restrain my mouth; I will speak in my spirit’s anguish; I will complain in my inner self’s bitterness.
11 E por isso não reprimirei minha língua, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na tristeza de minha alma:
12 Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
12 Porventura, sou eu o mar ou um monstro marinho, para me teres posto um guarda contra mim?
13 When I say, ‘My bed will comfort me, and my couch will ease my complaint,’
13 Se eu disser: Consolar-me-á o meu leito, e a minha cama me aliviará,
14 then you terrify me with dreams, and with visions you terrify me.
14 tu me aterrarás com sonhos, e me horrorizarás com visões.
15 So my inner self will choose strangling— death more than my ⌞existence⌟.
15 Preferiria ser estrangulado; antes a morte do que meus tormentos!
16 I loathe my life; I would not live forever; depart from me, for my days are a breath.
16 Sucumbo, deixo de viver para sempre; deixa-me; pois meus dias são apenas um sopro.
17 “What is a human being that you make him great and that ⌞you fix your mind on him⌟,
17 O que é um homem para fazeres tanto caso dele, para te dignares ocupar-te dele,
18 so that you visit him ⌞every morning⌟, you test him ⌞every moment⌟?
18 para visitá-lo todas as manhãs, e prová-lo a cada instante?
19 ⌞How long⌟ will you not turn away from me? Or not leave me alone until I swallow my spit?
19 Quando cessarás de olhar para mim, e deixarás que eu engula minha saliva?
20 If I have sinned, what have I done to you, watcher of humanity? Why have you made me as a target for yourself, so that I have become a burden to myself?
20 Se pequei, que mal te fiz, ó guarda dos homens? Por que me tomas por alvo, e me tornei pesado a ti?
21 And why do you not pardon my transgression and take away my guilt? For now I shall lie in the dust, and you will seek me, but ⌞I will be no more⌟.”
21 Por que não toleras meu pecado e não apagas minha culpa? Eis que vou logo me deitar por terra; tu me procurarás, e já não existirei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.