Jó 36
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA
1 Then Elihu continued and said,
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 “Bear with me a little longer, and ⌞I will explain⌟, for ⌞I still have something to say on God’s behalf⌟.
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from far away, and I will ascribe righteousness to my maker,
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 for truly my words are not falsehood; one who has perfect knowledge is with you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 Look, God is mighty but does not despise anyone; he is mighty and ⌞good in understanding⌟.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 He does not keep the wicked alive but grants justice to the afflicted.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings on the throne, and they are exalted.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 “And if they are tied up with fetters, if they are caught in the cords of misery,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 then he declares their work to them, and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 So he opens their ear to the discipline, and he commands that they return from mischief.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 If they listen and serve him, they complete their days in prosperity and their years in pleasantness.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if they do not listen, they perish by the sword, and they pass away without knowledge.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 And the godless of heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 ⌞They die in their youth⌟, and their life ends among the male shrine prostitutes.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 He delivers the afflicted by his misery, and he opens their ears by the adversity.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 And what’s more, he allured you ⌞out of distress⌟ into a broad place, where in place of it was no constraint; and what was set on your table is full of fatness.
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 But you are obsessed with the judgment of the wicked; judgment and justice take hold of you.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Yes, it is wrath, so that it will not incite you into mockery; and do not let the ransom’s greatness turn you aside.
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 Will your cry for help sustain you without distress, or all the efforts of your strength?
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 You must not long for the night, to cut off people ⌞in their place⌟.
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Take care, you must not turn to mischief, for because of this you have been tried by misery.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 “Look, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who has prescribed his way for him? Or who says, ‘You have done wrong’?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Remember that you should extol his work, of which people have sung.
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 All human beings have looked on it; everyone watches from afar.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 “Look, God is exalted, and we do not know him; the number of his years is unsearchable.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Indeed, he draws up the drops of water; he distills the rain into its mist,
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 which the clouds pour down; they shower abundantly on human beings.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 “Moreover, ⌞can anyone understand⌟ the spreading of clouds, the thundering of his dwelling place?
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Look, he scatters his lightning around him, and he covers the roots of the sea.
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Indeed, he judges people by them; he gives food ⌞in abundance⌟.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers his hands with lightning, and he commands it the place at which to strike.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 His thundering tells about him; the livestock also tell ⌞concerning what rises⌟.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.