Jó 36
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB
1 Then Elihu continued and said,
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “Bear with me a little longer, and ⌞I will explain⌟, for ⌞I still have something to say on God’s behalf⌟.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from far away, and I will ascribe righteousness to my maker,
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 for truly my words are not falsehood; one who has perfect knowledge is with you.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Look, God is mighty but does not despise anyone; he is mighty and ⌞good in understanding⌟.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 He does not keep the wicked alive but grants justice to the afflicted.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but he sets them forever with kings on the throne, and they are exalted.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 “And if they are tied up with fetters, if they are caught in the cords of misery,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 then he declares their work to them, and their transgressions, that they are behaving arrogantly.
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 So he opens their ear to the discipline, and he commands that they return from mischief.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 If they listen and serve him, they complete their days in prosperity and their years in pleasantness.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 But if they do not listen, they perish by the sword, and they pass away without knowledge.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 And the godless of heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 ⌞They die in their youth⌟, and their life ends among the male shrine prostitutes.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 He delivers the afflicted by his misery, and he opens their ears by the adversity.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 And what’s more, he allured you ⌞out of distress⌟ into a broad place, where in place of it was no constraint; and what was set on your table is full of fatness.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But you are obsessed with the judgment of the wicked; judgment and justice take hold of you.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Yes, it is wrath, so that it will not incite you into mockery; and do not let the ransom’s greatness turn you aside.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Will your cry for help sustain you without distress, or all the efforts of your strength?
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 You must not long for the night, to cut off people ⌞in their place⌟.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take care, you must not turn to mischief, for because of this you have been tried by misery.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “Look, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Who has prescribed his way for him? Or who says, ‘You have done wrong’?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Remember that you should extol his work, of which people have sung.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 All human beings have looked on it; everyone watches from afar.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 “Look, God is exalted, and we do not know him; the number of his years is unsearchable.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Indeed, he draws up the drops of water; he distills the rain into its mist,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 which the clouds pour down; they shower abundantly on human beings.
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 “Moreover, ⌞can anyone understand⌟ the spreading of clouds, the thundering of his dwelling place?
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Look, he scatters his lightning around him, and he covers the roots of the sea.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Indeed, he judges people by them; he gives food ⌞in abundance⌟.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers his hands with lightning, and he commands it the place at which to strike.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 His thundering tells about him; the livestock also tell ⌞concerning what rises⌟.
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.