Gênesis 5

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is the record of the generations of Adam. When God created Adam, he made him in the likeness of God.
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Male and female he created them. And he blessed them. And he called their name “Humankind” when they were created.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 And when Adam had lived one hundred and thirty years, he fathered a child in his likeness, according to his image. And he called his name Seth.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 And the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 When Seth had lived one hundred and five years, he fathered Enosh.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And after Seth had fathered Enosh he lived eight hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 When Enosh lived ninety years, he fathered Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 And after Enosh fathered Kenan he lived eight hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 When Kenan had lived seventy years, he fathered Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 And after Kenan had fathered Mahalalel, he lived eight hundred and forty years, and fathered sons and daughters.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 When Mahalalel had lived sixty-five years, he fathered Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And after Mahalalel had fathered Jared, he lived eight hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 When Jared had lived one hundred and sixty-two years, he fathered Enoch.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 And after Jared had fathered Enoch, he lived eight hundred years, and fathered sons and daughters.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 When Enoch had lived sixty-five years, he fathered Methuselah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Enoch walked with God after he fathered Methuselah three hundred years, and fathered sons and daughters.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 And Enoch walked with God, and he was no more, for God took him.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 When Methuselah had lived one hundred and eighty-seven years, he fathered Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 And after Methuselah had fathered Lamech, he lived seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 When Lamech had lived one hundred and eighty-two years, he fathered a son.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 And he called his name Noah, saying, “This one ⌞shall relieve us⌟ from our work, and from the hard labor of our hands, from the ground which Yahweh had cursed.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 And after Lamech had fathered Noah he lived five hundred and ninety-five years, and he fathered sons and daughters.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 When Noah ⌞was five hundred years old⌟, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.