Gênesis 5

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 This is the record of the generations of Adam. When God created Adam, he made him in the likeness of God.
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Male and female he created them. And he blessed them. And he called their name “Humankind” when they were created.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 And when Adam had lived one hundred and thirty years, he fathered a child in his likeness, according to his image. And he called his name Seth.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 And the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 When Seth had lived one hundred and five years, he fathered Enosh.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And after Seth had fathered Enosh he lived eight hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 When Enosh lived ninety years, he fathered Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 And after Enosh fathered Kenan he lived eight hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 When Kenan had lived seventy years, he fathered Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 And after Kenan had fathered Mahalalel, he lived eight hundred and forty years, and fathered sons and daughters.
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 When Mahalalel had lived sixty-five years, he fathered Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And after Mahalalel had fathered Jared, he lived eight hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 When Jared had lived one hundred and sixty-two years, he fathered Enoch.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 And after Jared had fathered Enoch, he lived eight hundred years, and fathered sons and daughters.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 When Enoch had lived sixty-five years, he fathered Methuselah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Enoch walked with God after he fathered Methuselah three hundred years, and fathered sons and daughters.
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 And Enoch walked with God, and he was no more, for God took him.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 When Methuselah had lived one hundred and eighty-seven years, he fathered Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 And after Methuselah had fathered Lamech, he lived seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 When Lamech had lived one hundred and eighty-two years, he fathered a son.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 And he called his name Noah, saying, “This one ⌞shall relieve us⌟ from our work, and from the hard labor of our hands, from the ground which Yahweh had cursed.
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 And after Lamech had fathered Noah he lived five hundred and ninety-five years, and he fathered sons and daughters.
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, and he died.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 When Noah ⌞was five hundred years old⌟, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.